@base . @prefix geonames: . @prefix owl: . @prefix skos: . @prefix schema-org: . @prefix bio: . @prefix conf: . @prefix metalex: . @prefix ocd: . @prefix rel: . @prefix dcterms: . @prefix dbpprop: . @prefix foaf: . @prefix bbc: . @prefix void: . @prefix dbpedia-owl: . @prefix dbpedia: . @prefix frbr: . @prefix dwc: . @prefix claros: . @prefix crm-owl: . @prefix skos2008: . @prefix meta: . @prefix bmuseum: . @prefix ods: . @prefix gml: . @prefix muninn: . @prefix xsd: . @prefix yago: . @prefix rdfs: . @prefix units: . @prefix rso: . @prefix geo: . @prefix oad: . @prefix reload: . @prefix crm120111: . @prefix cdoc: . @prefix bibleontology: . @prefix prov: . @prefix isbd: . @prefix crm: . @prefix cc: . @prefix shoah: . @prefix npg: . @prefix org: . @prefix gn: . @prefix ibc: . @prefix aemetonto: . @prefix skos-xl: . @prefix lgdo: . @prefix rdf: . @prefix eac-cpf: . @prefix bibo: . @prefix time: . @prefix dc: . @prefix prism21: . @prefix po: . a skos:Concept ; dc:identifier "3.4.3" ; dc:title "Lingua/scrittura della documentazione"@it , "Language/scripts of material"@en ; skos:definition "To identify the language(s), script(s) and symbol systems employed in the unit of description."@en , "Segnalare la/le lingua/e, la/le scrittura/e o i sistemi di simboli utilizzati nell���unit�� descrizione."@it ; skos:example "In Dakota, with partial English translation (File)\nU.S., Minnesota Historical Society\nChinese (Series)\nU.S. National Archives & Records Administration\nEnglish (File)\nNational Archives of Australia\nLatin. Ecriture insulaire (noter en particulier l'abr��viation utilis��e pour per) (Item)\nDirection des archives de France\nScrittura notarile con molti prestiti dalla libraria. Numerose le legature soprattutto ��sine virgula superius�� come nella libraria. Ricchissimo il sistema abbreviativo che tipicizza la scrittura notarile, presenti le note tachigrafiche (Item)\nItaly, Archivio di Stato di Firenze\nEm portugu��s, contendo documentos em ingl��s, franc��s, espanhol e alguns cifrados. (Fonds)\nBrazil, Arquivo Nacional"@en , "In Dakota, with partial English translation (Fascicolo/unit�� archivistica)\nU.S., Minnesota Historical Society\nChinese (Serie)\nU.S. National Archives & Records Administration\nEnglish (Fascicolo/unit�� archivistica)\nNational Archives of Australia\nLatin. Ecriture insulaire (noter en particulier l���abr��viation utilis��e pour per) (Unit�� documentaria)\nDirection des archives de France\nScrittura notarile con molti prestiti dalla libraria. Numerose le legature soprattutto ��sine virgula superius�� come nella libraria. Ricchissimo il sistema abbreviativo che tipicizza la scrittura notarile, presenti le note tachigrafiche (Unit�� documentaria)\nItalia, Archivio di Stato di Firenze\nEm portugu��s, contendo documentos em ingl��s, franc��s, espanhol e alguns cifrados. (Fondo)\nBrazil, Arquivo Nacional"@it ; skos:inScheme ; skos:notation "3.4.3" ; skos:prefLabel "Language/scripts of material"@en , "Lingua/scrittura della documentazione"@it ; skos:scopeNote "Indicare la/le lingua/e e/o la/le scrittura/e utilizzata/e nella documentazione compresa nell���unit�� di descrizione. Segnalare tutti gli alfabeti, le scritture, i sistemi di simboli o le abbreviazioni utilizzati\nEventualmente, includere anche gli opportuni codici ISO per la/le lingua/e (ISO 639-1 e ISO 639-2: International Standards for Language Codes) o la/le scrittura/e (ISO 15924: International Standard for Names of Scripts)." , "Record the language(s) and/or script(s) of the materials comprising the unit of description. Note any distinctive alphabets, scripts, symbol systems or abbreviations employed.\nOptionally, also include the appropriate ISO codes for language(s) (ISO 639-1 and ISO 639-2: International Standards for Language Codes) or script(s), (ISO 15924: International Standard for Names of Scripts)."@en .