@base .
@prefix geonames: .
@prefix owl: .
@prefix skos: .
@prefix schema-org: .
@prefix bio: .
@prefix conf: .
@prefix metalex: .
@prefix ocd: .
@prefix rel: .
@prefix dcterms: .
@prefix dbpprop: .
@prefix foaf: .
@prefix bbc: .
@prefix void: .
@prefix dbpedia-owl: .
@prefix dbpedia: .
@prefix frbr: .
@prefix dwc: .
@prefix claros: .
@prefix crm-owl: .
@prefix skos2008: .
@prefix meta: .
@prefix bmuseum: .
@prefix ods: .
@prefix gml: .
@prefix muninn: .
@prefix xsd: .
@prefix yago: .
@prefix rdfs: .
@prefix units: .
@prefix rso: .
@prefix geo: .
@prefix oad: .
@prefix reload: .
@prefix crm120111: .
@prefix cdoc: .
@prefix bibleontology: .
@prefix prov: .
@prefix isbd: .
@prefix crm: .
@prefix cc: .
@prefix shoah: .
@prefix npg: .
@prefix org: .
@prefix gn: .
@prefix ibc: .
@prefix aemetonto: .
@prefix skos-xl: .
@prefix lgdo: .
@prefix rdf: .
@prefix eac-cpf: .
@prefix bibo: .
@prefix time: .
@prefix dc: .
@prefix prism21: .
@prefix po: .
a skos:Concept ;
dc:identifier "3.4.3" ;
dc:title "Lingua/scrittura della documentazione"@it , "Language/scripts of material"@en ;
skos:definition "To identify the language(s), script(s) and symbol systems employed in the unit of description."@en , "Segnalare la/le lingua/e, la/le scrittura/e o i sistemi di simboli utilizzati nell���unit�� descrizione."@it ;
skos:example "In Dakota, with partial English translation (File)\nU.S., Minnesota Historical Society\nChinese (Series)\nU.S. National Archives & Records Administration\nEnglish (File)\nNational Archives of Australia\nLatin. Ecriture insulaire (noter en particulier l'abr��viation utilis��e pour per) (Item)\nDirection des archives de France\nScrittura notarile con molti prestiti dalla libraria. Numerose le legature soprattutto ��sine virgula superius�� come nella libraria. Ricchissimo il sistema abbreviativo che tipicizza la scrittura notarile, presenti le note tachigrafiche (Item)\nItaly, Archivio di Stato di Firenze\nEm portugu��s, contendo documentos em ingl��s, franc��s, espanhol e alguns cifrados. (Fonds)\nBrazil, Arquivo Nacional"@en , "In Dakota, with partial English translation (Fascicolo/unit�� archivistica)\nU.S., Minnesota Historical Society\nChinese (Serie)\nU.S. National Archives & Records Administration\nEnglish (Fascicolo/unit�� archivistica)\nNational Archives of Australia\nLatin. Ecriture insulaire (noter en particulier l���abr��viation utilis��e pour per) (Unit�� documentaria)\nDirection des archives de France\nScrittura notarile con molti prestiti dalla libraria. Numerose le legature soprattutto ��sine virgula superius�� come nella libraria. Ricchissimo il sistema abbreviativo che tipicizza la scrittura notarile, presenti le note tachigrafiche (Unit�� documentaria)\nItalia, Archivio di Stato di Firenze\nEm portugu��s, contendo documentos em ingl��s, franc��s, espanhol e alguns cifrados. (Fondo)\nBrazil, Arquivo Nacional"@it ;
skos:inScheme ;
skos:notation "3.4.3" ;
skos:prefLabel "Language/scripts of material"@en , "Lingua/scrittura della documentazione"@it ;
skos:scopeNote "Indicare la/le lingua/e e/o la/le scrittura/e utilizzata/e nella documentazione compresa nell���unit�� di descrizione. Segnalare tutti gli alfabeti, le scritture, i sistemi di simboli o le abbreviazioni utilizzati\nEventualmente, includere anche gli opportuni codici ISO per la/le lingua/e (ISO 639-1 e ISO 639-2: International Standards for Language Codes) o la/le scrittura/e (ISO 15924: International Standard for Names of Scripts)." , "Record the language(s) and/or script(s) of the materials comprising the unit of description. Note any distinctive alphabets, scripts, symbol systems or abbreviations employed.\nOptionally, also include the appropriate ISO codes for language(s) (ISO 639-1 and ISO 639-2: International Standards for Language Codes) or script(s), (ISO 15924: International Standard for Names of Scripts)."@en .